2023年12月16日 星期六

小兒子的期末設計發表會

 
學期終於要結束。穿著奶奶做的毛線衣,在北緯42度的冬天,應該感到比較溫暖吧。我的衣櫃裏面也有好幾件母親織的毛線衣😊

從1995年開始聽了多年的Celion Dion,當時原本說要聽來學法語,也因為當時對於西羅馬帝國的興趣(我不喜歡東羅馬帝國的風格,即使拜占庭有其偉大之處,但我覺得連喊幾聲Republic都不演了,所以每次閱讀吉朋的巨冊,後面都直接跳到1453.5.29日),因此對於作為拉丁語遺跡後繼者的法語有些興趣。那時法語的學習卡帶都買了,福特嘉年華的車子,每次新竹台中往返就再撥放發音。但沒天分也懶散的我,最後都跟日語一樣的半途而廢,頂多還當老師時接待外賓解說儀器設備時,幫忙說了幾句。小兒子在學德語,可能的未來媳婦已經會說德語,太座也多少會些日語,大兒子看來也會要學日語。所以算來我重拾法語不是壞事,沒比較沒傷害😁。下面這首歌最早是喜歡英文版。許多的作品,還是需要原創的版本才能有一些特別的味道。台語的歌,全部翻成國語會韻味全失 - 音符與旋律會跟發音產生拍頻,而詮釋的人產生必要的共鳴。


J'ai tant besoin de toi

Que j'invente des imagesJe joue avec tes yeuxQuand tu n'es pas là
J'éclaire la nuitJe colore les nuagesEt ton visageNe s'efface jamais
Dans les rues de mon coeurDans le soleilEt dans l'ombrePartout je te vois
Dans le lit de ma mainDans tous mes rêvesIci, partoutJe ne vois que toi
Ce que je veux te direC'est que le temps serait tristeOh, si tu t'en allaisPour plus de quelques heures
C'est parce que tu m'aimesQue je vis et que j'existeParce que tu m'aimesQue je n'ai pas peur
Dans les rues de mon coeurDans le soleilEt dans l'ombrePartout je te vois
Dans le lit de ma mainDans tous mes rêvesIci, partoutJe ne vois que toi
Je ne veux pasQue quelque chose nous sépareJe ne veux pasQue tu te perdes loin de moi
Je ne veux pasQue quelqu'un d'inconnuPasse un jour par làEt te prenne moi
Dans les rues de mon coeurDans le soleilEt dans l'ombrePartout je te vois
Dans le lit de ma mainDans tous mes rêvesIci, partoutJe te vois
J'ai besoin de toiJe ne vis pasJe ne vois que toiJe ne suis rienSans toi
Je te vois partout

沒有留言:

張貼留言